Eine andere Möglichkeit wäre, es als Aufforderung zur Klärung zu formulieren:
"Ich bin mir nicht ganz sicher, was Sie meinen. Wäre es richtig, 'X zu sagen? ' "
Oder:
" Mit anderen Worten, ' Y? ' "
Der Sprecher könnte erkennen, dass er / sie nicht den korrektesten Ausdruck verwendet hat, um zu vermitteln, was er / sie sagen wollte, aber hier wurde die Korrektur freundlicherweise angeboten.
Auch Überlegen Sie, ob die Art und Weise, wie der Sprecher es formulierte, "gut genug" war. Wenn klar genug ist, was der Sprecher sagen wollte, lassen Sie es vielleicht „fahren“.
Der Schlüssel besteht darin, die Persönlichkeit und das Temperament des Sprechers zu beurteilen und vor allem nicht zu erscheinen bevormunden oder beleidigen.
Wenn Sie der Vorgesetzte der Person sind, denken Sie daran, dass die Person Ihnen möglicherweise kein Missfallen oder Unbehagen offenbart.
In In der spanischen Kultur (und in vielen europäischen Kulturen vs. USA) herrscht ein Wirbelwind impliziter kultureller Kontexte. Es ist unbedingt erforderlich, dass Sie sich darüber im Klaren sind, wie ein Ausländer das, was Sie sagen, im Kontext seiner Kultur interpretieren würde, nicht Ihrer eigenen. Es ist auch unerlässlich, dass Sie sich der Möglichkeit von bewusst sind. "Ich werde nicht zulassen, dass Sie mich schreien hören."
Erwägen Sie, diese Person privat em zu nehmen > beiseite und fragen Sie ihn, was er / sie ehrlich bevorzugen würde. Vielleicht begrüßt er die Anweisung. Vielleicht ist er / sie beschämt und gedemütigt. Privat kann er / sie ehrlich sein.
"Zerbrechlich: Enthält einen echten Menschen."